Кремль уточнил измененную цитату из письма Эрдогана Путину

Кремль уточнил измененную цитату из письма Эрдогана Путину

Москва, 28 июня. На официальном сайте Кремля разбирали цитату из извинительного письма президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана Владимиру Путину. Особо пристально рассматривалась одна фраза данного письма, которая была изменена уже после того, как письмо было отправлено. Эти изменения и уточнения счел необходимым прокомментировать пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков.

На сайте кремля в частности говорится, что изначально в английском переводе письма турецкого президента был использован оборот «I apologise to them», теперь же его заменили на выражение «Excuse us».

Дмитрий Песков объяснил это тем, что цитата английского перевода письма Эрдогана Владимиру Путину действительно была изменена, однако сохраненная в кэше Google версии сохранилась первоначальная версия. Эти изменения имеют значение только в английском переводе письма. На русском же языке различий между двумя этими вариантами нет. Общий смысл данной цитаты в переводе на русский язык сохраняется - турецкий президент пишет о том, что он еще раз выражает свое сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота, и говорит им: извините.